20 6月 第39回 おもてなし英語『成田市制施行70周年』
Posted at 14:33h
in おもてなし英語
Deputy Mayor & Unari-kun
Japanese1
Can I help you?
Tourist
Yes. This T-shirt is nice. Oh, you’re also wearing the same one.
Japanese1
This is the “Memorial T-shirt”.
Tourist
Well, it says “the 70th anniversary”.
Japanese1
Yes. Narita is just 70 years old this year!
Tourist
Oh, congratulations! By the way, what’s this cute mascot?
Japanese1
This one? We call it “Unari-kun”.
(Deputy Mayor & Unari-kun appear.)
(Deputy Mayor & Unari-kun appear.)
Tourist
Wow, the real Unari-kun!
Japanese2
It won the Local Mascot Grand Prix in 2017.
Tourist
Wonderful! The name “Unari-kun” comes from unagi, eel?
Japanese2
Close! It’s a coined word from unagi and Narita.
Tourist
That’s funny.
Japanese2
If you have “Unari-kun”, your dream will come true.
Tourist
That’s interesting.
Japanese2
By the way, have you ever tried Unadon?
Tourist
Unadon? What’s that?
Japanese2
Grilled eel rice bowl with Teriyaki sauce.
Tourist
Sounds good! I’ll try it. Nice talking to you. Bye!
Japanese2
Have a nice day. Bye!
副市長とうなりくん
日本人1
どうかされましたか。
旅行者
はい。このTシャツは素敵ですね。あら、あなたも着ていますね。
日本人1
これは記念のTシャツなんです。
旅行者
なるほど、70周年記念と書いてありますね。
日本人1
はい、成田市は今年で70周年を迎えたのです。
旅行者
おめでとうございます!ところで、このかわいいマスコットは何ですか。
日本人1
これですか。私たちはうなりくんと呼んでいます。
旅行者
うなりくん?
(副市長&うなりくん登場)
(副市長&うなりくん登場)
日本人2
うなりくんは2017年にゆるキャラグランプリで優勝したんですよ。
旅行者
素敵!「うなりくん」という名前は、うなぎに由来しているのですか。
日本人2
惜しいです!うなぎと成田の造語なんですよ。
旅行者
おもしろいですね。
日本人2
もしあなたがうなりくんを持てば、願いが叶うなり!
旅行者
そうなんですね。
日本人2
ところであなたは鰻丼を食べたことがありますか。
旅行者
鰻丼? それは何ですか。
日本人2
照り焼きソース味の焼いたウナギが乗っているどんぶりです。
旅行者
おいしそう。試してみます。お話しできて良かったです、さようなら。
日本人2
良い1日を!さようなら。