おもてなし英語

A traditional festival Tourist Excuse me. Are there any events happening? Japanese1 Yes. A traditional Japanese festival tomorrow. Tourist Oh, really? I’ve always wanted to see a Japanese festival. Japanese1 Please come again tomorrow. Tourist I’ll do so! By the way, what do you call that with the big wheels? Japanese1 “Dashi” in Japanese. Tourist “Dashi?” Japanese1 Yes. A Parade Float. Tourist Wow, can I take a look around? Japanese1 Sure. (Looking around) Tourist Beautiful! Japanese2 Thank you. Neighbors in this area will pull it. Tourist Pull it?! Amazing! Japanese2 We will carry a portable shrine too. Tourist Oh, I can't wait. See you tomorrow! Japanese2 See you tomorrow! 日本の祭り 旅行者 すみません。これから何かイベントがあるのですか。 日本人 はい。明日、日本の伝統的なお祭りがあります。 旅行者 あっ、そうなんだ! 私はずっと日本のお祭りを見たいと思ってました。 日本人 明日もう一度来てください。 旅行者 そうします!ところで、その大きな車輪がついたものは何ですか。 日本人 日本語で「山車(だし)」と言います。 旅行者 「だし?」 日本人 はい。パレード フロート(だし)です。 旅行者 おぉ、ちょっと見てもいいですか。 日本人 もちろん。(見て回る) 旅行者 素敵です。 日本人 ありがとう。このあたりのご近所さん達で曳きます。 旅行者 曳くのですか?! すごい! 日本人 私たちは御神輿も担ぎます。 旅行者 あぁ、待ち遠しい! それではまた明日! 日本人 また明日! 日本人役1&2で最後に行っていただくセリフです。 「他の国からいらっしゃる観光客の皆さんを、簡単な英語でおもてなししましょう」 解説 こんにちは。解説の眞野です。 今回は、日本のお祭りに関する言葉の練習をしましょう。 それではジュン、お願いします。 「うなりくんの ワンポイントレッスン! 山車(だし)Parade Float 山車(だし)を曳くWe pull a Parade Float. 御神輿Portable Shrine 御神輿を担ぐWe carry a portable shrine. その他の祭りに関する言葉の練習です。 法被 Japanese short coat 手ぬぐい Hand Towel うちわ Round Paper Fan 扇子 Folding Fan 提灯 Japanese Lantern ナレーション 飯田町の山車に見られる彫刻の数々は、飯田町祭礼復活三十周年記念で新調交換したもので、祭りが地域コミュニティの核となり、青少年健全育成の場となるようにとの思いが込められているそうです。若衆の皆さんが月一回行っているリサイクル活動を約15年継続して貯めたお金で製作したそうですよ。 日本人1:小川 洵 日本人2:養田 凪咲 最後のあいさつ:金子 佳宏 飯島 綾音 ALT:Jun Espedillon(ジュン エスピディリオン) ...

Pharmacy Japanese Hello. How can I help you? Touris I have a headache. Japanese Do you have a fever? Tourist I’m not sure, but I don’t think so. Japanese Let’s take your temperature, just in case. Tourist Thank you. I’m OK? Japanese Yes. Tourist Thank you. Japanese We’ll give you some medicines for headache. Japanese2 This is your medicine for headache. Tourist How do I take this? Japanese2 When you have pain, take two tablets at a time. Tourist Two tablets at a time. Japanese2 Yes. Up to three times a day. Tourist Take two tablets at a time, up to three times a day. Japanese2 Exactly. Tourist I really appreciate your help. Good bye. Japanese1&2 Please take care of yourself. 薬局 日本人 こんにちは。どうされましたか。 旅行者 頭が痛いのですが。 日本人 お熱はありますか。 旅行者 よくわからないけど、ないと思います。 日本人 念のため、熱を測りましょう。 旅行者 ありがとう。 大丈夫ですか? 日本人 はい。 旅行者 ありがとう。 日本人 それでは頭痛薬を処方しましょう。 日本人 これが頭痛薬です。 ...

A hardware store Tourist Amazing! There are many different kinds of knives. Japanese1 Hello. May I help you? Tourist Yes. I want to buy a knife for cutting meat. Japanese1 OK. Japanese knives are famous for sharpness. Tourist What do you recommend? Japanese2 What’s your budget? Tourist Within fifteen thousand yen. Japanese2 I see. Just a moment, please. How about this one? Tourist Great. How much is it? Japanese2 It’s eleven thousand yen. Tourist Can I pay by credit card? Japanese2 Yes, of course. Tourist I’ve enjoyed shopping. Japanese1 Thank you very much. Have a nice trip! Tourist Good bye. 金物店 旅行者 すごい、たくさんの種類の包丁がある。 日本人 いらっしゃいません。何かお探しですか。 旅行者 はい。肉切り包丁がほしいのですが。 日本人 わかりました。日本の包丁は切れ味の良さで有名ですからね。 旅行者 お勧めのものはありますか? 日本人 予算はおいくらですか? 旅行者 15,000円以内で。 日本人 わかりました。少々お待ちください。 これはいかがですか? 旅行者 素敵ですね。いくらですか? 日本人 11,000円です。 旅行者 クレジットカードで支払うことはできますか。 日本人 はい、もちろんです。 旅行者 お買いのもが楽しかったです。 日本人 ありがとうございます。よい旅を! 旅行者 さようなら。 解説 こんにちは。解説の眞野です。 今回は、お買い物の対応をする時の練習をしましょう。また、数字の言い方も練習しましょう。 それではウイリアム、お願いします。 「うなりくんの ワンポイントレッスン !」 ~で有名です famous for 日本の包丁は切れ味の良さで有名です Japanese knives are famous for sharpness. 予算 budget 予算はどのくらいですか What is your budget? 1,000円 one thousand yen 10,000円 ten thousand yen 100,000円 one hundred thousand yen 1,000,000円 one million yen ナレーション 訪日観光客の方たちに注目を集めているのが、日本の包丁です。 「日本の包丁は世界で一番」と、誰もが口を揃えて言います。食材によっていろいろな種類があることにも驚かれます。 日本人:石渡孝春(成田市議会議員)・石渡朋子 ALT:William Franklin(ウィリアム フランクリン) ...

SNS Tourist Such beautiful hydrangeas! Excuse me. Could you please take a picture of me? Japanese Sure. Move to the left a bit. Tourist Is here OK? Japanese Yes. Say cheese! Japanese Would you please take a selfie with me? Tourist Yes, of course. Japanese Can I post this on SNS? Tourist Sorry, but what is SNS? Japanese あれ、通じないぞ? Social Networking Service. Tourist Well, do you mean social media like Instagram or Facebook? Japanese Yes, that's it!! Tourist That’s funny. We don’t use the word “SNS” for them. Japanese No kidding! Hmm...

Baskin-Robbins Tourist Excuse me, where is Baskin-Robbins? Japanese Sorry? ばすきん…? Tourist Baskin-Robbins. You have a box of Baskin-Robbins. Japanese Oh, this one. 31 ice cream. Tourist 31 ice cream? What’s that? That’s Baskin-Robbins! Japanese No, No. Look! Look! “31” ice cream. (Showing the company logo) Tourist That’s funny! We don’t call it 31 ice cream. Japanese Oh, really? Baskin-Robbins, that shopping mall, B1. Tourist Oh, I see. It’s on the first basement floor of that shopping mall. Japanese Exactly. Go downstairs. You’ll see the food court. Tourist Go downstairs and I’ll see the food court. Japanese Yes. Baskin-Robbins is just past the food court. Tourist It’s just past the food court. Japanese You can’t miss it! Tourist Great! Thanks! バスキン・ロビンズって?! 旅行者 すみませんが、バスキン・ロビンズはどこにありますか。 日本人 えっと、ばすきん…? 旅行者 バスキン・ロビンズ。あなたは、バスキン・ロビンズの箱を持ってますよね。 日本人 あぁ、これ。 31アイスクリームですよ。 旅行者 31アイスクリーム? 何ですかそれ?これはバスキン・ロビンズですよ。 日本人 いやいや、だってほら31と書いてあるでしょ。 (会社のロゴを見せながら) 旅行者 おもしろい!私たちは誰も31とは言いませんよ。 日本人 えっ、本当に!? バスキン・ロビンズは、あのショッピングモールの地下1階です。 旅行者 わかりました。あのショッピングモールの地下1階ですね。 日本人 その通りです。下に降りたらフードコートがあります。 旅行者 下に降りたらフードコートがあるんですね。 日本人 はい。バスキン・ロビンズは、フードコートのちょっと先にあります。 旅行者 フードコートのちょっと先ですね。 日本人 行けばすぐにわかりますよ。 旅行者 わかりました。ありがとう! 解説 こんにちは。解説の眞野です。 今回は、建物の地上、地下何階を説明する時の表現の練習をしましょう。 イギリス英語とアメリカ英語では少し違っていておもしろいですよ。 それではジョー、お願いします。 「うなりくんの ワンポイントレッスン !」 地下1階はB1とも言いますが、正式には the first basement floor それは地下1階にあります It’s on the first basement floor. 下の階に行ってください。 Go downstairs. 上の階に行ってください。 Go upstairs. ちなみに「地上何階」の言い方は、イギリス英語とアメリカ英語では違います。 アメリカ英語で1階、2階は the first floor, the second floor イギリス英語で1階、2階は the ground floor, the first floor イギリス英語では1つずつ数字がずれていきます。おもしろいですね。 ナレーション 皆さんも大好きなサーティーワンアイスクリーム。本社があるアメリカを含めて、海外でそう呼ばれていないとは驚きですね。これも和製英語の一つでしょうか。創業者お2人の名前、バスキン・ロビンズを覚えておくことも必要かもしれませんね。 日本人:柏木 孝一 (バーバー柏木) ALT:Joseph Chang (ジョセフ・チャン) ...

A Sake Store Employee Hello. Tourist Hello.This is a wonderful building. Employee Thank you very much. We sell sake here. Tourist Japanese sake! (店内の酒の香りに気づき) Ah, alcohol. Employee Yes. Would you like to try? Tourist No, thank you. Employee Do you drive? Tourist No. I don’t drink. I enjoy an alcohol-free life. Employee Alcohol-free life! That’s nice. Tourist So, may I see some of your sake? Employee Yes, of course. Tourist I’d like to give it to my father. He drinks. Employee That will be a good souvenir. Tourist Thank you very much. Employee Have a nice day! お土産に日本酒はいかが? 店員 いらっしゃいませ。 旅行者 こんにちは。これはとても素晴らしい建物ですね。 店員 ありがとうございます。私たちはお酒を売っているんですよ。 旅行者 日本酒ですね。アルコール。 店員 はい、試飲されますか? 旅行者 いいえ、けっこうです。 店員 車で来ているのですか。 旅行者 いいえ、私は飲みません。アルコールなしの人生を楽しんでいます。 店員 アルコールなしの人生!いいですね。 旅行者 さて、お酒を見てもいいですか? 店員 はい、もちろんです! 旅行者 父にあげようかと思います。父は飲むんです。 店員 きっと良いお土産になりますよ。 旅行者 ありがとうございます。 ...

At Naritasan Park Japanese Hi, do you need any help? Tourist Так(はい)。これ、ダメです。 Japanese ああ、両替。 Tourist リョウガエ? Japanese Exchange.  Just a second(, please). Tourist Дякую!(ありがとうございます) Japanese どこから来たの?お国はどこ? Tourist (解らない顔つきで)オクニ? Japanese Where are you from? Tourist Я з України. Japanese Oh, Ukraine!  Japanese people are on your side. Tourist Дякую!ありがとうございます。 Japanese じゃ、さよなら。 Tourist До побачення.(さようなら) Japanese ドポパ … ? Tourist はい、ドポパチェンニャ! Japanese (2回ぐらい練習して) どぽばちぇんにゃ! 成田山公園にて 日本人 何かお困りですか。 旅行者 はい、これ、ダメです。 日本人 ああ、両替? 旅行者 リョウガエ? 日本人 両替。ちょっと待って。 旅行者 ありがとうございます。 日本人 どこから来たの?お国はどこ? 旅行者 オクニ? 日本人 どちらの出身ですか? 旅行者 ウクライナから来ました。 日本人 ウクライナ! 日本人はあなたたちの味方です。 旅行者 ありがとうございます。 日本人 じゃ、さよなら。 旅行者 さようなら。 日本人 ドポパ … ? 旅行者 はい、ドポパチェンニャ! 日本人 どぽばちぇんにゃ! ...

Giving directions Tourist Excuse me. Could you tell me the way to Naritasan Shinshoji Temple? 日本人1 Sure. Let's check on your Google Maps. Tourist I’m sorry. My phone died. I can’t use this. 日本人1 Oh, see, well…. OK. Can you see that traffic lights? Tourist Oh, yes. 日本人1 Turn left at that crossroad. Tourist Make a left there? 日本人1 Yes. Go along the street for about 15 minutes. Tourist OK, a 15-minute walk? 日本人2 When you come to the fork in the road, take the right way. Tourist Take the right way? 日本人2 Exactly. Go down the hill, you’ll find the temple on your left. Tourist Thank you very much. 日本人2 My pleasure. Have a good day. Tourist Bye! 道案内 旅行者 すみません、成田山新勝寺への道を教えていただけますか。 日本人 もちろんです。あなたのグーグルマップを見せてもらえますか。 旅行者 すみません。私の携帯はバッテリー切れで使えないんです。 日本人 あらまぁ…、わかりました。ほら、あの信号が見えますか。 旅行者 はい。 日本人 あの交差点を左に曲がってださい。 旅行者 左に曲がる。 日本人 そのまま15分歩いてください。 旅行者 15分歩く。 日本人2 分かれ道に着いたら右側に行ってください。 旅行者 分かれ道で右に進む。 日本人2 その通りです。坂道を下ったら、左手にお寺が見えてきます。 旅行者 ...

At the airport 4 Staff 1 Hello. May I help you? Tourist Yes. How do I get to Narita City Wholesale Market? Staff 1 O.K. The bus to the wholesale market departs from Terminal 2. Tourist Oh my ! This is Terminal 1 ! Staff 1 Yes. But don’t worry. We have a free shuttle bus to Terminal 2. Tourist Thank goodness. Staff 1 [pointing to the south exit] Take the south exit and turn left. I will show you. Can you see the bus stop number 6? Tourist I get on a bus there, right? Staff 1 Exactly. And change buses at Terminal 2. Tourist Which bus goes to Narita City Wholesale Market? Staff 2 Take the bus at bus stop number 28-C. Tourist Just a moment. Bus stop number 28-C. Staff 2 Right. You need to pay 200 yen when you get on the bus. Tourist I got it. Thank you very much. Staff 2 Enjoy your visiting and shopping. Tourist Thanks. Have a great day! バス乗り場案内 スタッフ1 どうかされましたか。 旅行者 はい、成田卸売市場にはどうやって行くのですか。 スタッフ1 成田卸売市場行きのバスは第2ターミナルから出ます。 旅行者 あらまぁ、ここは第1ターミナルですよね。 スタッフ1 ご心配なく。第2ターミナル行きの無料シャトルバスが出ています。 旅行者 よかった。 ...

Wearing a mask Tourist Hi. Do you speak English? 小学生1 (恥ずかしそうに)Yes. Tourist You’re not wearing a mask, either. 小学生1 It’s OK outside. 小学生2 I wear a mask in the classroom. 小学生1 (それからマスクをかけ)Let’s wear a mask and talk. 小学生2 That’s the school rule. Tourist Oh, Japanese rules are very difficult. But I understand. (マスクをかける) 小学生2 (自分のうなりくんマスクを指して)Look! Unari-kun! Tourist Oh, very nice! Is it a Pokémon? 小学生2 No. Unari-kun. Yuru-chara of Narita. Tourist Yuru-chara? Oh, Narita City’s mascot! I see. Japanese kids enjoy wearing masks. That’s amazing! 小学生1 Amazing? Tourist Yes! (大げさに驚くしぐさ)ビックリデス! マスクの作法 旅行者 こんにちは。英語はだいじょうぶですか? 小学生1 (恥ずかしそうに)うん。 旅行者 あなたたちもマスクをしていませんね。 小学生1 外ではマスクしなくていいんだよ。 小学生2 教室ではするけどね。 小学生1 じゃぁ、マスクしてお話ししましょう。 小学生2 学校の約束なんだ。 旅行者 あらまぁ、日本の決まりは難しいですね。 でも、わかったわ。(マスクをかける) 小学生2 (自分のうなりくんマスクを指して)見て、うなりくん! 旅行者 あら素敵! ポケモン? 小学生2 違うよ、うなりくん。 成田のゆるキャラ。 旅行者 ...