おもてなし英語

Backpack Tourist Excuse me? Japanese kids have such big backpacks. 指導員 Backpack? Tourist Yes.(背負うジェスチャーをしてみせる)They look very heavy. 指導員 ああ、ランドセル。 Tourist What are in their bags? 指導員 Just a moment. (小学生を呼び止めて)ねぇ君たち、この方とお話しできる? Tourist Hi, I am a teacher myself. What’s in your bag? 小学生1 In my bag? Well…, textbooks, notebooks, workbooks…. Tourist So many things! You carry them every day?(gesture) 小学生 1 (頷きながら)Yes. It’s very heavy! Tourist What a tough job! (布の袋を指して)What’s in this bag? 小学生 2 うわばき。(上履きを取り出しながら)I wear うわばき. School, school ! Tourist Oh, you change into slippers at school. 小学生 2 スリッパじゃなくて Woowa-back-ee! (back にストレスを置いて) Tourist "Woo-were-backy" are slippers in English. 小学生 2 No way! Tourist It was fun to talk with you. Thank you very much. See you. 小学生 1&2 Have a nice day! ランドセル 旅行者 あの、日本の子どもたちはあんな大きなバックパックを背負っているんですね 指導員 バックパック? 旅行者 はい。とても重そうです。 指導員 ああ、ランドセルね。 旅行者 何が入っているのですか? 指導員 ちょっと待って。 ねぇ君たち、この方とお話しできる? 旅行者 こんにちは。私は教師ですが、あなたの鞄には何が入っているのですか。 小学生1 鞄の中? えぇっと、教科書、ノート、ワーク、 旅行者 そんなにたくさん! 毎日持ち運んでるの? 小学生1 うん。 とっても重いよ。 旅行者 それは大変だ。 この袋には何が入っているの? 小学生 2 うわばき。僕は学校で上履きをはいているよ 旅行者 あら、君たちは学校内でスリッパに履き替えるんだね。 小学生 2 スリッパじゃなくて「うわ・ば・き」! 旅行者 「う・わ・ばき」を英語ではスリッパと言うんだよ。 小学生 2 マジで! 旅行者 君たちとお話ができて楽しかった。ありがとう。じゃぁね。 小学生 1&2 じゃぁね。 眞野義行の解説 こんにちは、解説の眞野です。 今回は、会話をつなぐ時の表現の練習をしましょう。 簡単な言葉ですが、沈黙を避けるた めの大切な表現です。 うなりくんの ワンポイントレッスン! えぇっと… Well… えぇっと… Let me see… まさか!嘘でしょ! No way! 本当に? Really? ...

Capsule toys Tourist Hi. What are these? 小学生 1 They’re gacha-gacha. (一つ開けて見せる) Tourist Oh, capsule toy machines! (歩いて見まわる) Look! Demon Slayer figures! 小学生 1 You like 鬼滅の刃? Tourist Yes. I’m a big fan of Demon Slayer. 小学生 1 Nice! Tourist I want to get one. Will you show me how to do it? 小学生 2 All right. Look! (実際にやる) Put in one, two, three hundred yen. And turn it. (Keep turning.) Tourist OK, let me try. Three hundred yen, and turn the handle. (「れんごく」のガチャが出る) 小学生 2 Wow, Rengoku! You’re lucky! I'm jealous! Tourist Do you want to trade? 小学生 2 Really? Thank you very much. (その後も 2 回ガチャガチャを回す) Tourist That was fun! Thanks, bye! 小学生 1,2 See you. ガチャガチャ Tourist こんにちは。これは何ですか? 小学生 1 ガチャガチャです。 Tourist あぁ、カプセルに入ったおもちゃ販売機ですね。 あっ、鬼滅の刃人形だ。 小学生 1 あなたは鬼滅の刃が好きなの? Tourist はい。鬼滅の刃の大ファンです。 小学生 1 すてき! Tourist これがほしいなぁ。やり方を見せてもらえますか? 小学生 2 いいですよ。見てて。 1, 2, 300 円入れて、それからまわす。 Tourist よし、やってみよう。300 円入れてハンドルを回す。 小学生 2 わっ、「れんごく」だ。ついてるね、いいなぁ。 Tourist 取り替えてあげましょうか? 小学生 2 本当に? ありがとうございます。 Tourist 楽しかったです。またね。 小学生 1,2 じゃぁね。 眞野義行の解説 こんにちは、解説の眞野です。 今回は、会話をつなぐ時の簡単な表現を2つ練習しましょう。 1つ目は「それはいいね!」 2つ目は「ついてるね!」 うなりくんの ワンポイントレッスン! それはいいね! Good! Cool! Nice! ついてるね! You're lucky! 別の言い方で「ついてるね!」 Lucky you! いいなぁうらやましい! I'm jealous! ...

Heat stroke Japanese Excuse me. Are you okay? Tourist I feel under the weather. I have a headache. Japanese Do you need an ambulance? Tourist No, I think I’m okay. Japanese You may have heat stroke. Tourist Really? Oh, no. Japanese Do you have something to drink? Tourist I have none…. Japanese I have two bottled water. Here you are. (while taking it out from the plastic bag) Tourist Thank you. (drinking bottled water) Tourist I'm feeling much better now. Japanese I’m glad to hear that. Tourist Thank you very much for your help. Japanese Take care. Tourist You too. 熱中症 日本人 あの、大丈夫ですか? 旅行者 具合が良くありません。頭が痛いです。 日本人 救急車を呼びましょうか? 旅行者 いいえ、大丈夫だと思います。 日本人 熱中症かもしれませんよ。 旅行者 えぇ? どうしましょう。 日本人 何か飲み物をお持ちですか? 旅行者 何もないです。 日本人 私は2つ持っています。はい、どうぞ。 旅行者 ありがとうございます。 (水を飲む) 旅行者 ずいぶん楽になりました。 日本人 それは良かったです。 旅行者 本当に助かりました。 日本人 お大事に。 旅行者 あなたもお気をつけて。 眞野義行の解説 こんにちは。解説の眞野です。 今回は、みなさんもよく知っている単語「have」を使った、体の調子について表現すると きの練習です。 「have」はとても便利な動詞で、「持っている」という意味以外にも様々な場面で活用で きます。それでは練習してみましょう。 うなりくんの ワンポイントレッスン 頭痛 headache 私は頭が痛いです。 I have a headache. 胃痛や腹痛 stomachache 私は胃(お腹)が痛いです。 I have a stomachache. 熱 fever 私は熱があります。 I have a fever. かぜ cold 私はかぜをひいています。 I have a cold. もう一つ、会話に出てきた have を使った大切な表現を練習しましょう。 何か飲むものがありますか? Do you have something to drink? ...

Japanese Martial Arts Tourist Excuse me? What are you doing ? Japanese 1 I’m practicing Shuriken. Tourist Wow, that's cool ! Is this a Japanese martial arts Dojo? Japanese 1 Yes. Tourist Oh, can I see? Japanese 1 Sure. Will you give it a try? Tourist Yes, of course. Japanese 1 Follow me, please. (moving to Dojo) Japanese 2 You have to take your shoes off and bow before you come in. Bowing is Japanese tradition. Tourist I see. (changing clothes and practicing) Japanese 2 Amazing ! You’re great. Tourist Actually, I have studied Japanese martial arts in the U.K. Japanese 2 I see. Keep it up! (changing clothes) Tourist I had a wonderful experience. Thank you very much. Japanese 3 You’re welcome. Have a great trip. 日本の武道 旅行者 すみません、何をされているのですか? 日本人 1 手裏剣の練習をしています。 旅行者 おぉ、かっこいい。ここは日本の武道場ですか? 日本人 1 はい。 旅行者 見られますか? 日本人 1 もちろん。やってみますか? 旅行者 えぇ、もちろん。 日本人 1 こちらへどうぞ。 (道場へ移動) 日本人 2 道場に入る前におじぎをしないといけませんよ。 おじぎは日本のしきたりです。 旅行者 わかりました。 (着替えて実践) 日本人 2 驚きました。すごいですね。 旅行者 実は私は、イギリスで武道を学んでいるのです。 日本人 2 なるほど。その調子でがんばって下さい。 (着替えて) 旅行者 素晴らしい体験ができました。ありがとうございます。 日本人 3 どういたしまして。素敵な旅をお続け下さい。 眞野義行の解説 こんにちは。解説の眞野です。 今回は日本の文化を教える時の簡単なフレーズを練習しましょう。 うなりくんの ワンポイントレッスン! 靴を脱ぐ take your shoes off あなたは靴を脱がなければなりません You have to take your shoes off. おじぎ、おじぎをする bow 語尾に ing をつけても同じ意味になります bowing おじぎは日本の伝統的な礼儀です Bowing is Japanese traditional manners. ...

A traffic light Tourist Excuse me, do you know where the train station is? Japanese1 Sorry? Tourist I can’t find the train station because my phone’s battery is dead. Japanese1 ええっと…。Just a moment. (Japanese2 を見る) Japanese2 (道路脇に移動して) Come here, please. Look! 信号、信号、‘red, yellow, blue light’ Tourist (move to the curb) ‘red, yellow, blue …? ’ Oh, you mean the traffic light. ‘red, yellow and green’ Japanese1 へー、英語で青信号は blue じゃないんだ。green なんだ。 Japanese2 (信号を指さしながら) The second light, right turn. Tourist Oh, turn right at the second light. Japanese2 Exactly! (目を指さしながら) station が見えるよ。 Tourist I can see the train station. Japanese2 Exactly! Tourist Thank you very much. Japanese1 You’re welcome. Take care! 眞野義行の解説 こんにちは。解説の眞野です。 今回は、「ちょっと待って」という表現4つと「その通り」というときの表現2つを練習しましょう。 ピーター、お願いします。 うなりくんの ワンポイントレッスン ! 「ちょっと待って」(1回ずつ繰り返し) Just a moment. Just a second. Just a minute. 「えぇ~っと」と考える間をとるとき(2回ずつ) Let me see… 「その通り!」(2回ずつ) Exactly. 別の言い方で「その通り!」(2回ずつ) That’s right. ...

A Manga exhibition Tourist Excuse me, what kind of exhibition is this? Japanese1 I beg your pardon? Tourist This exhibition. What is it about? Japanese2 あぁ、何の展覧会かって聞いてるんだ。 Japanese1 (チラシを指さし、描くまねをして)「まんが、まんが」 Tourist Oh, manga! Manga exhibition! Are you manga artists? Japanese1 (大きく頷きながら)Yes! Mother and son. Tourist Really? That’s wonderful! Japanese2 Thank you. Tourist I love Japanese manga and anime. Can I see your manga? Japanese1 Of course. This way, please. Tourist Thank you very much. Tourist I really enjoyed. Japanese2 Thank you. Have a nice day. 眞野義行の解説 こんにちは。解説の眞野です。 今回は、もう一度聞き直したい時の表現と「もちろん」という返答の仕方を練習しましょう。 うなりくんの ワンポイントレッスン ! もう一回言ってください。 I beg your pardon? 一言でも表現できます。単語の語尾を上げて優しく言いましょう。 Pardon? Sorry? Excuse me? 次は「もちろん」という時の表現です。 Of course. For sure. ...

A post office シーン 1 【デパートの 1 階入口付近】 Tourist Excuse me, is there a post office near here? Japanese 何? ニヤヒヤ? Tourist Yes, is there a post office near here? Japanese ポスト? ああ、ポストはこっち。OK. Follow me. Tourist Oh, thank you. Japanese Not at all. シーン 2 【郵便ポストの前で】 Japanese This is a post.(ポストの隣で) Tourist Thank you, but I want to go to the post office. (a troubled expression) Japanese ポスタフィ? Tourist Yes, post office. I want to send a package. (while taking it out from the bag) Japanese そうか、郵便局! OK. Follow me. シーン 3 【郵便局の前で】 Tourist Thank you very much. Japanese Not at all. 眞野義行の解説 こんにちは、解説の眞野です。 今回は、案内する時の表現 2 つとお礼を言われたときの答え方4つを練習しましょう。 うなりくんの ワンポイントレッスン ! ついてきて Follow me. こっちだよ This way. どういたしまして(全然たいしたことないよ) Not at all. どういたしまして(普通の言い方) You’re welcome. どういたしまして(アメリカ英語の気にしないで) No problem. どういたしまして(イギリス英語の気にしないで) No worries. ...

At Japanese noodle restaurant Staff 1 Hello. How are you? Tourist Hi, is this a Japanese noodle restaurant? Staff 1 はい、 Japanese noodle. Tourist I’d like to try Japanese noodle. (うれしそうに) Staff 1 OK, OK. Staff 2 Here’s the menu.(お品書きを手渡しながら) Tourist Thank you. Let me see...

At Naritasan Part2 Japanese Hello, can I help you? Tourist Yes. Would you tell me how to offer a prayer? Japanese Sure. Japanese First, throw some coins into the donation box. Tourist O.K. Throw some coins here? Japanese Yes. Second, put your hands together and bow. Tourist O.K. Put my hands together like this and bow. Japanese Third, offer a prayer. Tourist O.K. Pray for my family's health and happiness. Japanese Finally, bow again and leave. Tourist O.K. I got it. Tourist Thank you very much. Japanese You’re welcome. Have a nice day. 成田山編 その2 日本人 こんにちは、何かお困りですか? 旅行者 はい、お参りの仕方を教えていただきたいのですが。 日本人 いいですよ。 日本人 まず、お金を賽銭箱に入れます。 旅行者 お金をここに入れるんですね。 日本人 次に両手を合わせておじぎします。 旅行者 両手を合わせておじぎをするのですね。 日本人 はい。そしてお祈りします。 旅行者 はい。家族の健康と幸せのために祈ります。 日本人 最後にもう一度おじぎしてからその場を離れます。 旅行者 わかりました。 旅行者 ありがとうございます。 日本人 どういたしまして。良い1日を。 うなりくんの ワンポイントレッスン ! 何かを説明するときは、文の最初に“First,….” “Second,….”と順番を表す数字をつけ て、最後に“Finally,….”と言うとわかりやすいんだ。うな。 それともう一つ。「お祈りする」は“pray”と言うけれど「サッカーをする」という時に使 う“play”とは違うよ。発音の違いが難しいので、がんばってね。うな。...