第5回 おもてなし英語 IN NARITA

第5回 おもてなし英語 IN NARITA

Change Trains

Tourist
Excuse me. Can you help me?
Japanese
Sure.
Tourist
How do I get to Yoyogi National Gym? I’m going to watch a volleyball match.
Japanese
Just a moment, please. First, take the Sobu Rapid Line to Zushi.
Tourist
Okay. Take the Sobu Rapid Line to Zushi.
Japanese
That’s right. Then, change trains at Shinagawa Station.
Tourist
Change trains at Shinagawa Station.
Japanese
Correct! Then, take the Yamanote Line to Shinjuku.
Tourist
Take the Yamanote Line to Shinjuku.
Japanese
Yes! And finally, get off at Harajuku.
Tourist
Get off at Harajuku. Fantastic! Thank you very much for your help.
Japanese
You’re welcome. Have a great day!
Tourist
You too. Thank you.
Japanese
Thank you. See you.

乗り換え

旅行者
すみません、ちょっとよろしいですか?
日本人
はい。
旅行者
国立代々木体育館へはどうやって行ったらよいですか?

バレーボールの試合を見ようと思うのですが。

日本人
少しお待ちください。まず最初に総武快速線の逗子行きに乗ってください。
旅行者
はい、総武快速線の逗子行きに乗るんですね。
日本人
そうです。次に、品川駅で電車を乗り換えます。
旅行者
品川駅で電車を乗り換えるんですね。
日本人
そのとおり!そして山手線の新宿方面に乗り換えてください。
旅行者
山手線の新宿方面に乗り換えるんですね。
日本人
はい。そして最後に原宿で下りてください。
旅行者
原宿で下りる。 よかった! 本当に助かりました。
日本人
どういたしまして。素敵な一日になるといいですね。
旅行者
あなたも。ありがとう。
日本人
いいえ。じゃぁね。

うなりくんの ワンポイントレッスン !

Then, change trains at Shinagawa Station.
「電車を乗り換える」という表現は、“change trains”と言うんだ。うな。 そして今回はもう一つ。
And finally, get off at Harajuku.
「降りる」と言うときは“get off”と言うんだ。電車、バス、飛行機、バイクや馬などか ら降りるときに使うよ。でも自家用車やタクシーの場合は“get out”が使われる。覚えて おくと便利だよ。うな。