A commemorative festival
TouristExcuse me? What are you doing?
Japanese-1We are maintaining our parade float now.
TouristOh, you’re preparing for Narita Gion Festival, right?
Japanese-1Unfortunately, it's a little bit different. For Narita float festival.
TouristNarita float festival? What’s that?
Japanese-2The festival of the seventieth anniversary of Narita city incorporation.
TouristThe commemorative event for the seventieth anniversary. Fantastic!
Japanese-2Look. (show the flyer) It will be held on April 28th.
TouristWonderful!
Japanese-3Actually, our area ‘Tsuchiya’ will have another anniversary.
TouristAnother anniversary?
Japanese-3Yes, the fiftieth Anniversary of participating in Narita Gion Festival.
TouristOh, I see! You’ll have two commemorative festivals in spring and summer.
Japanese-4Exactly. We’ll roll up our sleeves!
TouristI wish you all the best! Bye.
Japanese-4Good-bye!
記念祭
旅行者あの~、皆さんは何をしているんですか?
日本人-1私たちは山車の準備をしています。
旅行者あぁ、成田祇園祭の準備ですね。
日本人-1残念ながら少し違います。成田山車祭りの準備です。
旅行者成田山車祭り? それは何ですか?
日本人-2成田市制施行70周年記念のお祭りです。
旅行者70周年記念行事ですか。素敵ですね!
日本人-2見てください。(チラシを見せる) 4月28日に行われます。
旅行者すばらしい!
日本人-3実は、私たち土屋地区ではもう1つの記念日があるんです。
旅行者もう1つの記念日?
日本人-3はい。今年は成田祇園祭に参加してから50周年なんです。
旅行者なるほど!春と夏に2回の記念のお祭りがあるんですね。
日本人-4その通りです。気合を入れて頑張ります!
旅行者成功を祈っています。それでは。
日本人-4さようなら。
...